链资讯 链资讯
Ctrl+D收藏链资讯
首页 > 瑞波币 > 正文

AND:掌握这些实用修辞手法 让你的文章文采飞扬_马斯克最新推特狗狗币

作者:

时间:

09:50Hello.

大家好。

WelcomebacktoengVid.

欢迎回到"engVid"。

Todaywehaveawritinglessonforyoutotransformyourwritingsothatitbecomesricherandmoreinterestingtoread.

今天我准备了一堂写作课,教大家彻底改变写作模式,让你们的写作变得更丰富、更具有可读性。

Okay.

行不。

Whatarewetalkingabout?

那我们聊点什么呢?

We'retalkingaboutpersonificationtoday.

今天我们就聊聊人格化。

"Personification",let'sjustwriteit,there.

"人格化",不妨把它写下来。

"Person","fication"-thatsuffixmeansmakinginto.

"人","格"—这个后缀表示变成。

So,we'remakingintoapersonanobjectoranon-humanthing.

我们把一个人变成了一个物体或者一个非人类的东西。

Forexample:"Thecar.

例如:"车。

Thecarscreamedaroundthecorner".

小汽车在转弯处发出噪声。"

IfIsay:"Thecarscreamed",I'mexaggeratingthenoiseofthecar.

如果我说:"小汽车轰隆隆",表示我在夸大汽车的噪音。

It'sobviouslygotaverypowerfulengine;slightlyantisocial.

显然说明它有一个非常强劲的引擎;有点反社会。

Okay?

懂了吗?

"Thecarscreamedaroundthecorner".

"小汽车在转弯处发出噪声。"

Itexaggerateshowmuchofahurrythiscarisin.

它更强调这辆车的匆忙驶过。

"Thesun".

"太阳。"

Okay?

懂了么?

Whichoneofthesewordsdoyouthinkwouldgowith"sun"?

你认为哪一个单词会跟"太阳"用在一起?

Wouldthesunwatch?

是看太阳吗?

Notreally.

不是的。

So,it'seithergoingtobeanicefeeling,thesun-it'swarmingus;orit'stoohot,inwhichcaseit'sgoingtobeslightlyunpleasant.

全国人大代表白鹤祥:支持在粤港澳大湾区探索数字人民币跨境支付应用:十三届全国人大代表、中国人民银行广州分行行长白鹤祥接受记者采访,建议加快推进粤港澳大湾区国际金融枢纽建设。建议中包括,支持在粤港澳大湾区创建科创金融改革创新试验区,探索数字人民币跨境支付应用、金融“单一通行证”机制以及“新股通”“保险通”“碳市通”互联互通安排等改革创新等。(中国日报)[2021/3/4 18:14:31]

它要么会是一种美好的感觉,太阳—它正在温暖我们;要么说它太热了,在这种情况下,就没那么好了。

"Thesunsat...

"太阳矗立在......

Satupinthesky"?

天空之中"?

Possibly.

可能吧。

"Thesunspat"-no,thatsoundsmorelikerainthansunshinetome.

"太阳吐出"—不,这听上去更像是下雨,而不是阳光洒在我身上的感觉。

Whatabout"glared"?

用"凝视"呢?

Okay?

行吗?

It'slookingandit'squiteharmful,theserays.

发出的光非常有害,尤其是这些射线。

"Thesunglaredout.

"太阳发出耀眼的光芒。

Thesunglaredout,shiningitsharmfulUVraysintotheperson'sskin".

太阳发出耀眼的光芒,把有害的紫外线照射到人的皮肤上。"

Right.

没错。

"Thehouse".

"房子"。

Thehousecaneither:"spit","sit",or"watch".

房子可以用这些单词形容:"吐出","坐",或"看"。

Whatshouldwegofor?

我们该做点什么呢?

"Thehousespatout"?

"房子吐了出来"?

No.

错。

"Thenightclubspatoutthedrunk",butIdon'tthinkwe'regoingtohaveahousespitting.

"夜总会冒出来个醉汉",但我不认为我们会把房子吐出来。

Itmaybesitting,though.

不过可以用"坐"。

"Thehousewasperched;thehousewassatonthetopofthehillfromwhichtherewasafantasticview".

"那座房子就坐落在那座小山的山顶上那儿有绝妙的景色。"

"Theclock","watched".

"钟表","看"。

"Theclock","theclock".

"表","表"。

Let'sgofortheonesthat'seasiestfirst;it'salwaysagoodexamtechnique-yougo

普华永道经济学家:数字人民币未来或整合8套支付体系形成统一:普华永道中国资深经济学家赵广彬发文称,目前移动支付进入“断直连”时代(指第三方支付机构切断之前直连银行的模式,接入网联或银联),数字货币要替换它的意义不大,但是未来可能会重塑整个支付体系,不光是移动支付格局;目前我国大概有8套支付体系,包括大额、小额、农信银、城市商业银行汇票处理等,这些支付体系功能重叠、交叉,未来数字人民币可能有机会把这些支付体系整合,形成统一的支付体系。(新浪财经)[2020/10/13]

让我们先从那些最简单的开始,它一直都是一种很不错的考试技巧—从哪儿

what's...

开始呢......

Throughwhat'seasierfirst.

先从简单的开始说。

"Thewashingmachinespatoutthedirtyclothesattheendofthecycle".

"洗衣机在一次循环后吐出了脏衣服。"

A"cycle"isacompletesortofrevolution;it'sacompletetripinthewashingmachine.

"循环"是一次完整的旋转;在洗衣机里经过了完整的旅程。

Atripinthewashingmachine?

在洗衣机里的旅程?

YouknowwhatImean.

你知道我要说什么。

It'swhentheclothesgoinanditfinishes.

表示把衣服放进去到洗完的全过程。

Thatmeanswehave:"Theclock"and"watched".

表示我们有:"表"还有"看"。

"Theclockwatchedtheinhabitantsofthehousemournfully".

"表悲伤地注视着房子里的居民。"

Okay?

懂了吗?

"Mournfully"-anadverbtoexpresssadness.

"悲伤地"—表示悲伤的副词形式。

So,whatarewedoinghere?

我们在这能做点什么呢?

Whatwe'redoingiswe'rebringingtolifetheseobjects.

我们要做的就是让这些物体复活。

They'rekindofturningintocharacters.

把它们变成各种角色。

Wedon'tsay:"he"or"she"forobjects,likeyoudoinotherlanguages,butwecanusepersonificationtodescribeandgivethingsmoreofaquality.

我们不会用"he"或"her"来表示物体,就像你在其它语言中的用法那样,但我们可以使用拟人化来描述和赋予事物更多的品质。

Let'shaveanothergo:"Thewashingmachine_________mychange".

香港金发局行政总监:数字人民币推出 香港可作为一个很好的沙盒试行:香港金融发展局(金发局)行政总监区景麟8日出席香港离岸人民币中心年度论坛时指出,香港是全球最大的离岸人民币中心,当跨境理财通及数字人民币推出,香港将在人民币国际化上扮演更重要角色。

另外,区景麟表示,目前在中国以外使用人民币,要面对相关资产不足的问题。若跨境理财通开通,加上市场现正进行数字人民币的研究,将对人民币国际化有很大帮助。他认为,数字人民币运用简单,所有交易都可追溯,香港可作为一个很好的沙盒试行。金发局未来亦会进行主题研究。(中国新闻网)[2020/10/8]

再看下一个:"洗衣机_________我的零钱"。

Okay?

懂了吗?

So,avendingmachineissomething,youknow,youputacoinin,getacanofCokeorgetachocolatebar,orsomethinghealthier.

自动售货机就是一个物件,你知道的,你投一枚硬币,就能买到一罐可乐或者一块巧克力棒,或者其它更健康的东西。

Right?

对吧?

I'veputsomemoneyintothevendingmachine,andit'stakenthatmoneyandnotgivenmeacanofCoke.

我把钱投进了自动售货机,它拿走了我的钱但并没给我可乐。

So,obviouslythat'squiteannoying,soIwanttoturnthisvendingmachineintoanannoyingperson.

很明显这很讨厌,所以我想把这台自动售货机变成一个讨厌的人。

Okay?

懂了吗?

So,what'sgoingtobeanannoyingaction?

什么才会是一个恼人的行为呢?

Ineedtodescribetheswallowingofmychange.

我需要描述一下我的零钱是如何被吞的。

That'ssomethingahumancoulddo;ahumanswallows.

这是人类可以做的事;人类的吞咽。

Let'shavethatkindofidea,butI'mgoingtouse:"gobbledup".

我们还会有这样的想法,但我要用:"吞噬"。

"Thevendingmachinegobbledupmychange".

"自动售货机吞噬了我的零钱。"

Nastyvendingmachine.

恶心的自动售货机。

Thenwhat'sitgoingtodo?

那它能做什么呢?

"It...""

"它......

Hmm.

是的。

"It_________atmeasifithadnotdoneanythingwrong".

"它对我_________,好像它并没有做错什么。"

Okay?

动态 | 加密勒索软件Sodinokibi已获利数百万美元,且或与GandCrab存在联系:安全研究人员追踪了勒索软件Sodinokibi受害者的比特币支付情况,得出结论称,犯罪份子已通过该勒索软件获利了数百万美元。据悉,Sodinokibi也被称为REvil,其最早出现在4月份,也就是在另一个被广泛使用的勒索软件GandCrab关闭后不久。虽然Sodinokibi不一定是GandCrab的直接延续,但研究人员发现两者之间有代码和其他相似之处,这表明它们之间可能存在联系。[2019/10/14]

懂了吗?

So,Idon'tknowaboutyou,butwhenI'mateacherandIlookouttomyclassandIcatchsomeonedoingsomethingtheyshouldn'tdo,andthey'lloftengo:"Mm,no.

我不知道你怎么样,但当我是一名老师时,我看着我的班级,我抓住了某个人做了不该做的事,他们总会说:"不。

Ihaven'tdoneanythingwrong".

我没做错事。"

Okay?

懂了吗?

It'sthesamewiththisvendingmachine.

这意思与这台自动售货机一样。

We'retryingtoturnthemintoahumanbeing.

我们尝试把它们拟人化。

"Itstaredatmeasifithadnotdoneanything".

"它盯着我看,好像什么也没做过似的。"

Obviously,thevendingmachinedoesn'teyes...

很明显,自动售货机没有眼睛......

Doesn'thaveeyes,butwe'regivingitahumancharacteristic.

虽然没有眼睛,但我们给它赋予了人格。

I'vegotfourexamples,here,thatIwouldlikeyoutohaveagoat.

我这有四个例子,我想让大家也试一试。

So,firstofall:"shoe".

第一个:"鞋子"。

You'regoingtohavetogivethisshoeeitheragoodqualityorabadquality.

不管质量好坏,你都得给我这只鞋子。

So,think:"Isthisaniceshoe?

想一想:"这是一只好鞋子吗?

Whatkindofthingistheshoedoing"?

这样的鞋能做什么呢?"

You'retryingtogiveitanaction.

你想给它赋予一个行为动作。

Okay?

懂了吗?

So,whatistheshoedoing?

鞋能做什么呢?

Isitdoingsomethingniceordoingsomethingannoying?

南非首位黑人总统曼德拉手部铸件以比特币形式成交:加拿大加密货币交易平台Arbitrade从南非商人处购得了南非首位黑人总统曼德拉的四个黄金手部铸件。这也是第一次用比特币交易的曼德拉纪念品。[2018/3/27]

它能让你欢喜让你忧吗?

You'regoingtobedoingthesamewiththe"hoover".

同样你也可以用在"吸尘器"上。

Okay?

懂了吗?

"Hoover"-vacuumcleaner.

"吸尘器"—真空吸尘器。

"Hoover"isquiteanEnglishwordfor"vacuumcleaner".

"吸尘器"是一个表示"真空吸尘器"相当好的单词。

What'sthehooverdoing?

吸尘器在干什么呢?

Thinkaboutthesounditmightmake.

想象一下它发出的声音。

Thinkaboutthesizeofit.

想象一下它的外形。

A"letter".

一封"信函"。

Isitagoodletterorabadletter?

是一封好的信函还是一封坏的呢?

Therefore,whenitcomesthroughthepostbox,whatkindofactionisitgoingtobedoing?

因此,当它被投入到邮箱时,会是一个什么样的动作呢?

"Key".

"钥匙"。

Doesthekeyworkornot?

钥匙能不能用呢?

I'mgoingtogiveyou35secondstogivethisago.

我给大家35秒时间去试一试。

So,youneedapieceofpaperandyouneedapen.

你需要一张纸和一支笔。

Iwantyoutocreatefoursentencesusingpersonificationrightnow,andthenwe'llfliptheboardoverandI'llshowyouwhatIdidearlier.

现在,我想让大家利用拟人化造句,我们把黑板翻过来,我给大家看看刚才都做了什么。

Right.

好的。

Ihopeyoucameupwithsomethinggood.

我希望你能想出个好办法。

Ihopeyouusedyourimagination.

我希望你能发挥你的想象力。

Ihopeyougavetheshoe,thehoover,theletter,thekeyahumancharacteristicandyoukindofbroughtthemtolifeliketheyarecharactersinyourstory.

我希望你赋予了鞋、吸尘器、信函、钥匙一个人格特征,你让它们活了过来就像你故事里的人物一样。

Okay.

好吧。

Myexampleis:"Thenewshoebitintohistiredfeet,causinghimagony".

我的例子是:"这双新鞋咬破了他疲惫的双脚,使他痛苦不堪。"

So,it'slikeI'mmakingtheshoeashark,going:"Ar,ar,ar".

我把这只鞋当成鲨鱼一样,说:"啊,啊"。

Okay?

懂么?

It'slikea,kindof,anasty,aggressivedog.

就像一只让人讨厌的恶狗一样。

"Bit":"Ar"."...biteintohistiredfeet,causinghimagony"."......

"咬":"啊"。咬他疲惫的双脚,让他痛苦"。

"Agony"ispain.

"痛苦"是一种病。

Justwritethat,there.

就这样写。

Secondexample:"Thehooverroared",okay?

第二个例子:"吸尘器在咆哮",行不?

So,Iknowthat'snotahumanactionorasound;it'sactuallywhataliondoes,butit'sstillbringinganon-humanobjectintolife.

我知道它不能做人类的动作或发出人类的声音;它只是像狮吼那样,但还是能给一个物体赋予生命。

"Thehooverroaredintolife".

"吸尘器像人一样咆哮着"。

Okay?

懂了么?

So,it...

它......

Someoneturned...

某人旋动......

Pressedthe"On"button.

按了开关键。

It'smuchmoreinterestingthansaying:"Someoneturnedthehooveron".

比"某人打开了吸尘器"这样说更有趣。

Yeah?

对吧?

"Itroaredintolife"."...domineering",thismeanssortof..."......

"它咆哮着"。很霸道",表示某种......

That'saninformalword;"bossing".

这是一个非正式的单词;"指使"。

Okay?

懂了吗?

"Thehooverroaredintolife,domineeringtheroom"-dominatingtheroom,becomingthecenterofattentionintheroom-"likeaproudking".

"吸尘器咆哮着,在房间里横行霸道的"—充斥着房间,把它变成了整个房间里注意力的中心—"就像一位傲慢的国王"。

AndhereI'veusedasimile.

这里我用了一个比喻。

Formoreadviceonhowtodosimiles,checkoutGill'svideoonsimiles.

欲了解更多关于如何做比喻的建议,请浏览Gill关于比喻方面的视频。

"Thehooverroaredintolife,domineeringtheroomlikeaproudking".

"吸尘器咆哮着,像一位傲慢的国王一样在房间里横行霸道。"

Okay?

懂了吗?

So,we'vegotpersonificationandasimilethere.

我们有人格化和一个比喻在里边。

Thirdoption:"Theletterflewthroughthepostbox".

第三个:"这封信飞进了邮筒。"

Canlettersfly?

信函能飞吗?

No,butI'mmakingthemsoundlikeabird;andbydoingso,Iimaginethelettergoingthroughthepostbox,andgoing:"Whew,whew,whew,whew".

不能,但我让它们听上去像一只鸟一样;这样做,我就能想象这封信如何进入邮筒的了,并叫着:"叽叽叽叽"。

Itjusthelpsmeimagineitmore-okay?-byusingpersonification.

它只是帮助我进行想象而已—懂了吗?—通过拟人化。

Fourthexample:"Thekey,determinedtoannoythedriver,refusedtoopenthedoor".

第四个例子:"这把钥匙决意要惹恼司机,拒绝给他开门。"

Okay.

懂了吧。

So,we'vegottwoverbs,here.

我们用了两个动词。

"Determined".

"决意"。

Hewasdetermined.

他决定了。

Thekeywasdetermined.

钥匙决定了。

Thisisactuallythesubclause-okay?-becausethesentencewouldmakesensewithoutitthere.

实际上这是个从句—懂了吗?—因为如果没有它,这个句子就变成别的含义了。

Icouldjustsay:"Thekeyrefusedtoopenthedoor",butI'mputtinginalittlebitofextrainformation;I'mputtinginthatsubclause.

我可以说:"钥匙不肯开门",但我加了一点额外的信息;我附加了一条。

"Determined"-it'slikesayingthatthekeyhasgotabrain;thekeycanmakedecisions.

"决意"—就像说钥匙有脑子一样,钥匙可以做决定。

Obviouslyitcan't.

很明显它不能。

"Thekey,determinedtoannoythedriver,"-thepersontryingtodrivethecar-"refusedtoopenthedoor".

"钥匙,下定决心要惹恼司机,"—那个想开车的人—"拒绝给他开门"。

Betterthansaying:"Thekeydidn'twork".

比说成"钥匙不好使了"要好。

Okay?

懂了吗?

Hopeyou'veenjoyed.

希望你们会喜欢本节课。

Whatareyougoingtorememberfromtoday'slesson?

从今天的课程中你们要记住什么呢?

Thatyoucantakeobjectsandyoucankindofbringthemtolifebydescribingwhattheydo,andmakingitasiftheyaremakingdecisions.

你可以将物体通过各式的描述来赋予它们生命,让它们能做出决定。

Don'tdoitallthetime,butifyou'rewritingastory,trytogetacoupleofusesofpersonificationinthere.

不要总是这么做,但是如果你在写一篇报道,可以试着做几个拟人化的用法。

Untilnexttime,staywell.

下次见,祝好。

标签:AND狗狗币VERAREHAND币马斯克最新推特狗狗币VertexHAREPLUS

瑞波币热门资讯
比特币:比特币永远成不了“数字黄金”,散户将付出惨痛代价_加密货币市场是什么意思

来源:汇商Forexpress 素有“末日博士”之称的经济学家鲁比尼再次针对虚拟货币发出警告,比特币毫无用处,永远不会成为“数字黄金”,比特币处于泡沫状态,最终将破灭.

比特币:太空垃圾清除不顺利_XcelSwap

太空时代的“公地悲剧”正在我们的鼻子底下展开,或者实际上是在我们的头顶上展开,关于如何制止它,尚无共识。半个多世纪以来,人类以越来越多的数量将物体扔入低地球轨道.

加密货币:暴涨10000%!币圈“猪狗”升天,老韭菜被新韭菜教育了_slice币价格

5月11日凌晨,一觉起来的币圈人直呼吃不起“大米”了!因为加密货币“大米”的价格在一夜之间涨了近90倍!加密货币交易所MXC的行情数据显示,5月10日晚间.

数字货币:解码央行数字货币|司晓玲:货币的数字化发展与现金的几点思考_IND

导语 随着社会科技与经济的发展,尽管货币数字化趋势将更加明显,但不同的支付方式有不同的客户群体及应用场景。即便央行法定数字货币推出,现金、非现金支付工具与数字货币也将长期并存.

数字货币:惨烈血洗!数字货币全线雪崩 比特币1小时吞噬300亿 影响有多大?_国内数字货币交易合法吗

来源:券商中国 惨烈血洗!数字货币全线雪崩,比特币1小时吞噬300亿!一则传闻引发暴跌?支付禁令再袭,影响多大? 时谦券商中国 周末,数字货币遭遇血洗!北京时间11:30分左右.

比特币:暴跌6%,又大涨近7%,比特币上演“冰火二重天”!近48小时,24万人被“血洗”,112亿资金灰飞烟灭_比特币今日价格行情英为财情

本周二、三,比特币的走势可谓是惊心动魄 比特币本周一盘中走高,一度涨至58925.1万美元。5月4日,美股盘初,比特币达到5.5万美元上方,随后跌破5.4万美元,24小时内跌幅一度扩大至近7%.